Morfología y sintaxis del Español

| 2 Comments | No TrackBacks

Este trabajo está dirigido a estudiantes de secundaria.y es esencialmente práctico.

 

INTRODUCCIÓN

 

 

Este texto pretende enseñar las estructuras morfológicas y sintácticas fundamentales de la lengua española.

 

La persona que lo estudie, analice y siga los procedimientos analíticos, estará en capacidad de comprender el idioma, escribirlo aceptablemente y distinguir su funcionamiento gramatical. Lo más importante es que podrá lograrlo sin necesidad de utilizar un profesor especialista de esta lengua como guía.

 

En el texto, la persona no encontrará referencias a campos específicos como la fonética, la fonología, la antropología, el origen del lenguaje, la semántica o la semiología. Tampoco análisis lingüísticos modernos, tales como los que realizan Hjelmslev o Noam Chomsky, sobre la gramática generativa y sus transformaciones, sino la referencia exclusiva a la morfología de las partes de la oración, sus funciones y significados, así como la sintaxis de las oraciones, los tipos de ellas y sus posibles combinaciones. El nivel exigido de conocimiento es elemental pero a la vez necesario para introducirse en estudios más profundos de la lengua, sobre todo a nivel sintáctico, morfológico y semántico.

 

El texto está configurado para personas que deseen conocer los fundamentos elementales, morfológicos y sintácticos, de la lengua española. No va más allá del nivel secundario de nuestra enseñanza. Es apropiado para los estudiantes que deseen ganar Español en Bachillerato.

 

Tampoco significa que la ayuda y guía de un profesor sea indispensable. Si el lector necesita profundizar algún aspecto morfológico o sintáctico, es natural, que si cuenta con un profesor, obtendrá mayor provecho. Nunca sobrará el aporte del guía profesional pero el texto ofrece los necesarios ejemplos para comprender y manejar los aspectos morfológicos y sintácticos de la lengua española, sin necesidad de él.

 

                                                                                   Benedicto Víquez Guzmán

 

LAS PALABRAS

 

 

 

Las palabras son las unidades de sentido más pequeñas que aparecen separadas, pues los morfemas tienen sentido, solo que forman parte de las llamadas palabras y son de enorme importancia. Están compuestas por SÍLABAS, semantemas y morfemas, y éstas por letras que frecuentemente  representan sonidos. Son de diferente tamaño. La mayoría de ellas posee un valor semántico. Es decir tienen significado. Se componen de una parte formal, sonora, el significante y la otra parte está determinada por el concepto, el significado. Forman una unidad inseparable y no se dan en forma separada. No obstante existen palabras que no tienen significado propio, concepto. Son vacías de él y su función es totalmente gramatical. No obstante son muy útiles para indicar accidentes, circunstancias y hasta personas, género y número.

 

Las palabras, desde el punto de vista formal, morfológico, que configuran la oración son nueve:

 

SUSTANTIVO, VERBO, ADJETIVO, ARTÍCULO, PRONOMBRE, ADVERBIO, PREPOSICIÓN, CONJUNCIÓN e INTERJECCIÓN.

 

Hay unas más importantes que otras. Pero todas cumplen una función en la oración. Unas son independientes y otras parecen satélites, siempre aparecen junto a otras y ocupan lugares determinados. También se trasladan, algunas, a diferentes lugares de la oración. A varias de ellas les da lo mismo estar al inicio de ella, en el centro o al final. Pero su colocación logra efectos expresivos importantes.

 

FORMACIÓN DE LAS PALABRAS

 

Las palabras reciben diferentes nombres según  su estructura formal. Así, las hay:

 

1. Primitivas

 

Son las palabras originales, las primeras, las que no provienen de ninguna otra, por lo menos de la misma lengua, sino más bien, ellas son capaces de originar otras palabras a partir de sí. Ejemplos

 

Rosa, casa, perro, árbol, suelo, reloj, vaca, etc.

 

 

2. Onomatopéyicas

 

 Son palabras que representan los sonidos escuchados y se escriben tal y cual se escuchan.

 

Ejemplos:

 

Tintineo, aúlla, silba, tic-tac, crujir, croar

3. Derivadas

 

Son palabras que se forman a partir de las originales. Se construyen de ellas gracias a que se les agregan sufijos. Estos son morfemas  que tienen significado y al agregárseles a palabras simples forman otras

Ejemplos:

 

De las palabras primitivas dadas como ejemplos anteriores podemos formar otras derivadas de ella, así:

 

De casa: cas-ita, cas-illa, cas-ota, cas-adora, cas-ona, etc.

De rosa: ros-ita, ros-illa, ros-áceo, etc.

De perro: perr-illo, perr-uno, perr-itos, etc.

 

4.      Compuestas:

 

a. Dos palabras, sean éstas sustantivos o un adjetivo y un sustantivo, a veces, verbos, etc. suelen unirse en una sola palabra y expresar una idea diferente a las palabras que dieron su origen.

 

Ejemplos:

 

Guarda-meta, para-caídas, sube-y-baja, para-bien, sal-si puedes, para-choques. Todas ellas forman las palabras: guardameta, paracaídas, subibaja, parabién, salsipuedes, parachoques, etc.

 

b. Un prefijo se une a una palabra que por si sola ya existe y forma otra diferente.

 

Ejemplo:

 

Re-hacer,  in-quieto, inter-poner, bis-cocho, vice-presidente, ex-alcalde, inter-planetario, in-deseable.

 

Obsérvese que las dos últimas palabras, inter.-planetario e indeseable, anteponen a ellas los prefijos inter-  e in- a palabras derivadas, planetario  y deseable. Así se mezclan los procedimientos de formación de palabras.

 

5. Parasíntesis: Las palabras se forman por medio de sufijos y prefijos. Se le agregan prefijos ante la palabra y además sufijos. Pero se diferencian de las anteriores porque si eliminamos el prefijo la palabra que resulta no existe.

 

Ejemplos:   Des-perdiciando, des-criptible, re-demible, etc.  

 

Todas ellas ya unidas forman las palabras parasintéticas, desperdiciado, descriptible, infalible, redimible. Perdiciando, criptible, demible, no existen por sí solas.

 

En todo caso el hablante del español encontrará palabras derivadas compuestas, parasintéticas derivadas, etc. La flexibilidad de la lengua permite todos esos cambios. Hoy más que examinar las palabras debemos fijar nuestra atención en la función que cumplen ellas o los grupos de ellas en la oración. Interesa más la función sintáctica que su formación morfológica. El origen, la etimología de las palabras es apasionante e impredecible. El lenguaje es vivo y día con día cambia aunque no lo percibamos fácilmente. Hoy más que nunca el idioma se apropia palabras, giros, expresiones, etc. de otros idiomas y lo mismo hacen ellos. La pureza del idioma solo está en la cabeza de los académicos. Lo que conserva al idioma son las estructuras y  la facilidad para realizar transformaciones. A manera de ejemplo les narro el origen de una palabra que aún hoy no está en el diccionario de la academia. Se trata de la palabra canfín a pesar de que los diccionarios de la s computadoras la dan por buena. Es una palabra sonora, aguda, bella, primitiva. Ha derivado otras palabras como cantinera. En tiempos de apagones se hizo indispensable para iluminar nuestras casas y para cocinar nuestros alimentos. Los más cultos dicen que en vez de esta palabra debe decirse querosene o querosín, o queroseno o Keroseno, unas palabrejas feas, extrañas, poco familiares, que suenan a lenguaje de niño aprendiendo a hablar. En todo caso el significado es el mismo, ambas expresan ese tipo de derivado del petróleo tan útil. La primera, canfín, intrusa, cenicienta, vulgar, rebelde, violatoria; las otras aristocráticas, legales, permitidas, de alta alcurnia. Nunca me he interesado por el origen de ellas, pero sí por la primera.

 

Ese derivado del petróleo llegaba a Costa Rica desde los Estados Unidos enanos recipientes elegantes de lata, como los de aceite, líquido de frenos, etc. Todavía no era tan usado el plástico. Pero el idioma que lo identificaba era el inglés. Así con sobresalientes palabras en ese idioma se indicaba el recipiente como un preservante importante para conservar el líquido que contenía. Decía el envase así: CAN FINE que traducido literalmente significa LATA FINA, dos palabras que se referían al recipiente y la materia de que estaba constituido. Al costarricense le llamó -seguramente - la atención esas dos palabras y cuando llegaba a comprar el tal queroseno que le sonaba feo y difícil de pronunciar, lo siguió llamando por las palabras sonoras que veía en la envoltura metálica. Le resultó fácil y creativo decir CANFÍN.

 

-¡Véndame dos latas de canfín!

 

 Se creó una palabra primitiva con dos palabras del inglés que nada tenían que ver con el contenido o el significado de lo que se compraba.

 

Otro aspecto que es digno de mención es el escribir separadas palabras que ya el uso ha unido, tales como arco iris, vía crucis, cielo raso. Nuestro criterio es que deben unirse y de hecho el hablante lo hace, sin importar lo que diga la Real Academia que ni pule y menos da esplendor al idioma.

 

La formación de las palabras obedece a las más variadas formas creativas del hablante, el pueblo. Palabras como niguas, chuchingas, alpargatas, mandingas, pichas, tetas, bolas, maricas, locas, niñas, féminas, babiecas, mamitas, y otras de la misma especie tienen un mismo  procedimiento y tendencia semántica. Unas son aceptadas por la Academia y otras no. Casi todas ellas son despectivas, procedentes del sexo femenino y se usan para ofender a personas del sexo masculino. Es una manifestación machista de una sociedad  también machista. En algunas palabras el morfema  -s del plural no expresa ese accidente.

 

Ejemplos:

 

1. Este muchacho no es más que un babiecas, un naguas.

2. El jugador se hizo bolas.

3. Ese jugador es un tetas.

Casi todas ella son derivadas.

 

A pesar de que todas las palabras son importantes para la estructuración de una lengua como el español, creemos que sobresalen dos, por su papel preponderante en nuestro idioma y la diversidad de funciones que desempeñan. Estas palabras son EL VERBO y EL SUSTANTIVO

 

 

No TrackBacks

TrackBack URL: http://heredia-costarica.zonalibre.org/cgi-bin/mt-tb.cgi/16457

2 Comments

Awesome. Are you going to keep writing articles? I like the way you write. BTW how did you make the little widget on top of your blog ? Thanks. But.. it has been very slow to load lately.
(Impresionante. ¿Vas a seguir escribiendo artículos? Me gusta la forma youwrite. BTW cómo se hizo el widget de poco en la parte superior de tu blog? gracias. Pero ha sido muy lento para cargar últimamente)

oh thanks for the info was really helpful to me
even though I have some doubts could complete the text or make it more explicit
please thanks and good luck again

(oh gracias por la información fue muy útil para mí
Aunque tengo algunas dudas ¿Podría el texto completo o hacerlo más explícito
por favor, gracias y buena suerte de nuevo)

Gracias a Ud., Brenda. Con gusto amplaré los aspectos que desees. Solo especifíqueme lo que quieres saber.
Saludos,
Benedicto Víquez Guzmán

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by Benedicto Víquez Guzmán published on 31 de Agosto 2009 4:29 AM.

Las generaciones de los novelistas costarricenses was the previous entry in this blog.

Benedicto Víquez Guzmán. Cuento: El discurso is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.